"How can I know what I think until I read what I write?" – Henry James


There are a few lone voices willing to utter heresy. I am an avid follower of Ilusion Monetaria, a blog by ex-Bank of Spain economist (and monetarist) Miguel Navascues here.
Dr Navascues calls a spade a spade. He exhorts Spain to break free of EMU oppression immediately. (Ambrose Evans-Pritchard)

lunes, 27 de marzo de 2017

Rudyard Kipling (HT to LK, Social Democracy For XXI century)

(Multiculturalism is a colossal experiment against human nature.) LK

Rudyard Kipling’s “The Stranger” and the Multicultural Society

A poem by Rudyard Kipling:
“The Stranger within my gate,
He may be true or kind,
But he does not talk my talk—
I cannot feel his mind.
I see the face and the eyes and the mouth,
But not the soul behind.

The men of my own stock,
They may do ill or well,
But they tell the lies I am wanted to,
They are used to the lies I tell;
And we do not need interpreters
When we go to buy or sell.

The Stranger within my gates,
He may be evil or good,
But I cannot tell what powers control—
What reasons sway his mood;
Nor when the Gods of his far-off land
Shall repossess his blood.

The men of my own stock,
Bitter bad they may be,
But, at least, they hear the things I hear,
And see the things I see;
And whatever I think of them and their likes
They think of the likes of me.

This was my father’s belief
And this is also mine:
Let the corn be all one sheaf—
And the grapes be all one vine,
Ere our children’s teeth are set on edge
By bitter bread and wine.”
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

(Traducción libre, conjetural)
El extranjero que entra en mi casa
Puede ser sincero o amable,
Pero no habla mi lengua,
No puedo conocer su espíritu.
Veo su cara, sus ojos y su boca
Pero no el alma que hay detrás.
Los hombres de mi propia sangre,
Pueden hacer el mal o el bien,
Pero dicen las mentiras que yo conozco
Ellos conocen saben  las mentiras que yo digo,
Y no tenemos necesidad de intérprete
Cuando vamos a comprar o vender.
El extranjero que entra en mi casa,
Puede ser malo o bueno,
Pero no puedo saber qué poder lo controla,
Qué razón domina su humor,
Ni cuando los dioses de su lejano país
Retomarán posesión de su sangre.
Los hombres de mi propia sangre
Pueden ser muy malos,
Pero por lo menos comprenden lo que yo comprendo
Y ven las cosas que yo veo,
Sea lo que pienso de ellos y de sus gustos,
O lo que ellos piensen de mis gustos.
Esta era la creencia de mi padre
Y es también la mía:
El grano debe formar una sola gavilla
Y el racimo debe dar un sólo vino,
Antes que los hijos se hagan los dientes
 con pan y vino amargos. 

1 comentario:

Anónimo dijo...

Precioso (y más en inglés).Gracias por compartirlo.