"How can I know what I think until I read what I write?" – Henry James


There are a few lone voices willing to utter heresy. I am an avid follower of Ilusion Monetaria, a blog by ex-Bank of Spain economist (and monetarist) Miguel Navascues here.
Dr Navascues calls a spade a spade. He exhorts Spain to break free of EMU oppression immediately. (Ambrose Evans-Pritchard)

viernes, 25 de noviembre de 2022

J’ACCUSE

Con este título iniciaba el gran escritor Emile Zola (hoy olvidado, me temo), una carta al Presidente de la República Francesa el 13 de enero de 1898. Esta carta desencadenó una furiosa tormenta, una profunda división en las conciencias de los franceses de  cualquier rango social. La opinión pública, no menos que la privada, se dividió pasionalmente entre personas, familias, amistades, grupos sociales, hasta el punto que el caso Dreyfus es considerado como el primero en mostrar la fuerza de la Opinión Pública, a partir de entonces un ente extraño al que el Poder debería respetar como un nuevo e inesperado invitado. Me permito poner aquí la primera página de la larga carta, tal como fue publicada por el diario L’Aurore, primera vez que un periódico recogía la antorcha de la libertad de prensa de la calle. Después comentaré el porqué la utilizo a modo de introducción (tiene fácil traducción en Trad. Google).

Lettre à M. Félix Faure, Président de la République
Monsieur le Président,
Me permettez-vous, dans ma gratitude pour le bienveillant accueil que vous m’avez fait un jour, d’avoir le souci de votre juste gloire et de vous dire que votre étoile, si heureuse jusqu’ici, est menacée de la plus honteuse, de la plus ineffaçable des taches ?
Vous êtes sorti sain et sauf des basses calomnies, vous avez conquis les cœurs. Vous apparaissez rayonnant dans l’apothéose de cette fête patriotique que l’alliance russe a été pour la France, et vous vous préparez à présider au solennel triomphe de notre Exposition Universelle, qui couronnera notre grand siècle de travail, de vérité et de liberté. Mais quelle tache de boue sur votre nom – j’allais dire sur votre règne – que cette abominable affaire Dreyfus!... 

Leerla en francés es una delicia. Zola no sé si sabía las consecuencias, pero hay pocas dudas que era un gran escritor. El tema de fondo, que no se cerró hasta 1904, era el proceso seguido y la condena a trabajos forzados contra un capitán del ejército por espionaje. Zola se sublevó porque había mucha gente que pensaba (luego se hizo casi unánime) que la condena fue dictada  porque Deyfrus era judío... lo que cuenta, creo, es más el continente que el contenido, que queda nublado por el turbión social que suscitó....
Reconozcamos que ahora no tenemos la posibilidad de desatar tal polvareda, en parte porque la gente no sigue la prensa como entonces, y en parte porque los Media masivos actuales que forman opinión (TV, Twitter, etc) son borreguiles (sabiéndolo o sin saberlo) o demasiado dispersos. Entonces L’Aurore concentró toda la atención de las clases de las grandes ciudades. No había los medios de hoy, y la radio no estaba extendida como hoy la televisión. 
¿Quiero decir que los Media de hoy nublan nuestro sentido crítico? Creo que sí, empezando por el hecho indiscutible de que es más fácil escribir que leer. Éste no muy comentado hecho es fundamental. Te asomas a twitter o Facebook, y te encuentras con el pobre resultado de la enseñanza española en las últimas generaciones: faltas de ortografía o peor, de sintaxis, párrafos cuanto más largos más deficientes difíciles de entender, con acceso, por primera vez a la escritura sin norte... Y eso irá a más allá, pues la nueva ley de educación (cada gobierno impone la suya en esta seudodemocracia que no considera delito la inconsistencia temporal)permite pasar de curso pateando nuestro común medio de comunicación. 
Y no porque se haga más hincapié en el inglés, no; el inglés es uno de los mayores fracasos de España comparado con otros europeos. En Francia, por ejemplo, tan protectora de su cuota lengua, se habla bien el inglés. Incluso he comprobado que en los países árabes hablan más y mejor que nosotros el inglés... para nuestra vergüenza, cuando se creó el cuerpo de inspección MUS del Banco Central Europeo, se invitó a España a presentar candidatos a los puestos que le correspondían. Lamentablemente, nos pusieron colorados porque, sí, eran muy competentes, pero sólo en español. Poco menos que nos llamaron analfabetos. 
Bueno, pues podemos decir con ‘orgullo” que el inglés no ha sustituido al Español. Ahora bien, el español actual hablado y escrito ha pegado un bajonazo monumental, permítaseme la expresión. 
A todo esto, habían empezado con este titulo para hablar de la Inmigración (migración es un anglicismo). Otro día será. 
 

No hay comentarios: